Ancien Testament interlinéaire Hébreu-Français
Ancien Testament interlinéaire Hébreu-Français

Ancien Testament interlinéaire Hébreu-Français

 
5,0 (5)

106,50 €


Plus de 10 exemplaires en stock

  Ajouter au panier

Une première dans le monde francophone !

Corpus interlinéraire (2780 pages) comprenant le texte de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), une traduction interlinéaire mot à mot et, en bas de page, le texte de la TOB et de la Bible en français courant.

Annexes (35 pages) dont :

  • Introduction, conseils d'utlisation et bibliographie
  • Notes sur diverses difficultés : geré/ketiv, tétragramme, grammaire & littéralité, difficultés de traduction, etc... avec de nombreux exemples
  • 15 notes numérotées (avec renvoi) : infinitif absolu, valeurs aspectuelles en hébreu et la question des temps, expressions idiomatiques, sens dérivés et métaphores, genre et nombre, suffixes, difficultés textuelles, mots et conjugaisons rares, etc. Avec de nombreux exemples
  • Tables de conjugaison
  • Bibliographie
  • Index français et hébreu


ISBN: 9782853007733
Edit. ou Prod.: Bibli'O
Référence du produit: SBFB1711
Dimensions: 185 x 245 x 70 mm
Poids: 2,789kg
Date de sortie: 05/09/2007
Langue: Hébreu

Avis clients

N D  (26/03/2019)


Cet ouvrage est excellent ! Je suis des cours d'hébreu biblique avec de très bons enseignants juifs (Israel Institute of Biblical Studies) ; ils RECOMMANDENT cet ouvrage aux étudiants francophones ; cette version interlinéaire m'a BEAUCOUP aidée à progresser en hébreu biblique ! MERCI à tous ceux qui ont contribué à son élaboration ; qu'ils soient bénis de Dieu !



Mirajo Jeremy ANDRIANONY  (20/01/2017)


Intéressant.



Patrick RICHARD  (28/11/2011)

Bravo pour l'immense travail que cela à dû représenter. C'est vrai que la traduction de certains noms propres ne traduit pas le sens profond de l'hébreu qui est si riche. Malgré tout c'est une grande aide pour se familiariser avec le texte hébreu.


michel LOHNER  (23/03/2011)

Déception car les différents noms de Dieu utilisés dans l'AT ne sont pas respectés dans les traductions et cela est capital car ces noms sont chargés de sens - le plus souvent méconnus des lecteurs...


Laisser un avis pour cet article

Vous devez être connecté pour ajouter une évaluation de produit.


Les clients qui ont acheté ce titre ont aussi acheté :