Psaumes 80 (Ostervald)
80 : 1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph, sur Shoshannim-Éduth (les lys lyriques).
80 : 2 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
80 : 3 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
80 : 4 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
80 : 5 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
80 : 6 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
80 : 7 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
80 : 8 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
80 : 9 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
80 : 10 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
80 : 11 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
80 : 12 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
80 : 13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
80 : 14 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
80 : 15 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
80 : 16 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
80 : 17 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
80 : 18 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
80 : 19 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
80 : 20 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
|