Depuis ses débuts dans les années 1960, la TOB (Traduction œcuménique de la Bible) est devenue une trace visible sur le chemin de l’unité entre les Églises.
L’Association œcuménique pour la recherche biblique (AORB), qui veille sur sa diffusion et ses mises à jour, présente ici le fruit de deux chantiers de révision, menés depuis 2016, Le livre du prophète Osée et La Lettre aux Galates.
Deux équipes composées de catholiques, de protestants et d’un orthodoxe, européens et africains, ont tenté de concilier la rigueur scientifique et un langage compréhensible par tous.
Le choix du Livre du prophète Osée et de La Lettre aux Galates a également été guidé par le dialogue actuel entre Juifs et chrétiens. Des rabbins ont donc accepté de réagir au travail des biblistes chrétiens. Leurs commentaires ont permis d’en enrichir la rédaction.
À vous maintenant d’apprécier le résultat qui annonce une révision ambitieuse de la TOB !